คำศัพท์ [Vocabulaire] :
- ressentir (v.) = รู้สึก : Il ressent de la sympathie pour cette jeune fille. (เขารู้สึกถูกชะตากับหญิงสาวคนนี้) Il ressent de la sympathie pour cette jeune fille. (เขารู้สึกถูกชะตากับหญิงสาวคนนี้) / ressentiment (n.m.) = ความอาฆาต, ความเจ็บแค้น : Il a gardé un vif ressentiment de cette injustice. (เขาเก็บความแค้นอย่างมากจากความไม่ยุติธรรมนี้)
- se souvenir (v.) = จำได้, ระลึกได้ : Je me souviens toujours très bien de mon dernier séjour en Europe. (ฉันยังจำการไปยุโรปครั้งล่าสุดของฉันได้ดีเสมอ)
- (se) soulager (v.) = บรรเทา, ทำให้เบาลง, ทำให้คลายกังวล : L'aspirine soulage la douleur. (แอสไพรินบรรเทาอาการปวด) / Je suis soulagé de savoir qu'elle est bien arrivée. (ฉันรู้สึกโล่งอกที่ได้รู้ว่าหล่อนมาถึงอย่างปลอดภัยแล้ว) / soulagement (n.m.) = Elle a poussé un soupir de soulagement. (หล่อนถอนหายใจโล่งอก)
- (se) consoler (v.) = ปลอบใจ : La mère a consolé la fille qui pleurait. (แม่ปลอบโยนลูกสาวที่ร้องไห้) / consolation (n.f.) = การปลอบใจ : Il lui a dit quelques mots de consolation. (เขากล่าวคำปลอบใจหล่อนสองสามคำ)
- (s') évader (v.) = หนี : Les prisonniers se sont évadés de la maison d'arrêt. (นักโทษหนีไปจากเรือนจำ) - entourage (n.m.) = สิ่งแวดล้อม, คนที่อยู่รอบข้าง : Le meurtre a été commis par une personne de son entourage. (การฆาตรกรรมกระทำโดยคนรอบข้างของเขา) / entourer (v.) = ล้อมรอบ : La grand-mère est entourée de petits-enfants. (คุณยายถูกห้อมล้อมไปด้วยหลานๆ) / Ma maison est entourée de grands immeubles. (บ้านของฉันล้อมรอบไปด้วยตึกสูง)
- (se) défoncer (v.) = พังเข้าไป, ทะลุทะลวงเข้าไป : Pour pénétrer dans la maison, la police a dû défoncer la porte. (เพื่อที่จะเข้าไปในอาคาร ตำรวจจำเป็นต้องพังประตูเข้าไป)
- (se) détendre (v.) = ผ่อนคลาย, หย่อนใจ : Elle s'est détendue en écoutant de la musique. (หล่อนหย่อนใจโดยการฟังดนตรี) / détente (n.f.) = การผ่อนคลาย, การหย่อนใจ : J'ai besoin d'un moment de détente. (ฉันต้องการพักผ่อนสักครู่)
- profiter (de) (v.) = ถือโอกาส, ฉวยโอกาส, ใช้ประโยชน์จาก : Profitez bien de la vie d'étudiant pour apprendre des choses. (จงใช้ชีวิตการเป็นนักศึกษาให้คุ้มโดยการเรียนรู้สิ่งต่างๆ) / Je profite de cette occasion de fin d'année pour vous souhaiter une bonne et heureuse année 2006. (ผมถือโอกาสช่วงสิ้นปีนี้ในการอวยพรให้คุณมีความสุขสำหรับปี 2006) / profit (n.m.) = กำไร, ผลประโยชน์ : Le charcutier a fait de gros profits cette année. (คนขายเนื้อหมูได้กำไรมากในปีนี้) / profitable (adj.) = ที่กำไร, ที่เป็นประโยชน์ : Cette expérience leur a été profitable. (ประสบการณ์นี้เป็นประโยชน์ต่อพวกเขา)
- délirant (adj.) = ที่เพ้อ, เพ้อฝัน : Elle a une imagination délirante. (หล่อนเพ้อฝันมากเกินไป) / délire (n.m.) = อาการเพ้อ, อาการบ้า : Dans son délire, le malade disait des mots sans suite. (ในช่วงเพ้อ คนป่วยพูดอะไรที่ไม่ปะติดปะต่อกัน)
วันศุกร์ที่ 24 ตุลาคม พ.ศ. 2551
สมัครสมาชิก:
ส่งความคิดเห็น (Atom)
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น